چوب، هر چه (یا هر قدر هم) سنگین باشد، آب فرو(یش) نمیبرد: تفاوت بین نسخهها
از کتاب کوچه
(صفحهای جدید با 'چوب، هر چه [یا هر قدر هم] سنگین باشد، آب فرو(یش) نمیبرد! ''چوب را آب فرو مینبرد دا...' ایجاد کرد) |
|||
سطر ۶: | سطر ۶: | ||
[صائب] | [صائب] | ||
+ | |||
مترادف چاقو دستهی خودش را نمیبرد. * برادران جنگ کنند، ابلهان باور کنند! | مترادف چاقو دستهی خودش را نمیبرد. * برادران جنگ کنند، ابلهان باور کنند! | ||
نسخهٔ کنونی تا ۱۴ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۶:۰۷
چوب، هر چه [یا هر قدر هم] سنگین باشد، آب فرو(یش) نمیبرد!
چوب را آب فرو مینبرد دانی چیست؟
شرمش آید ز فرو بردن پروردهی خویش!
[صائب]
مترادف چاقو دستهی خودش را نمیبرد. * برادران جنگ کنند، ابلهان باور کنند!